Keine exakte Übersetzung gefunden für الإيمان بالملائكة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الإيمان بالملائكة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Believing in fallen angels and living by the tenets of empirical science are mutually exclusive.
    الإيمان بالملائكة والعيش حسب معتقدات العلم التجريبي أمران متعارضان
  • That's what we do. We're family.
    بعد ذلك الاتصال من الصعب الايمان بتلك الملائكة
  • But those who were given the knowledge and belief will say : " You have tarried , according to the Book of God , as long as the Day of Resurrection , and this is the Day of Resurrection , but ' you do not know . "
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • And said those who received knowledge and faith , “ You have indeed stayed in the decree of Allah until the Day of Restoration ; so this is the Day of Restoration , but you did not know . ”
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • But those who have been given knowledge and faith shall say , ' You have tarried in God 's Book till the Day of the Upraising , This is the Day of the Upraising , but you did not know . '
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • And those who have been vouchsafed knowledge and belief will say : assuredly ye have tarried according to the decree of Allah until the Day of Upraising ; so this is the Day of Upraising , but ye were wont not to know .
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • And those who have been bestowed with knowledge and faith will say : " Indeed you have stayed according to the Decree of Allah , until the Day of Resurrection , so this is the Day of Resurrection , but you knew not . "
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • But those endowed with knowledge and faith will say , “ You remained in God ’ s Book until the Day of Resurrection . This is the Day of Resurrection , but you did not know . ”
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • But those who had been endowed with knowledge and faith shall say : “ According to Allah 's Record you have stayed till the Day of Resurrection . Now , this is the Day of Resurrection .
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .
  • But those to whom knowledge and faith are given will say : The truth is , ye have tarried , by Allah 's decree , until the Day of Resurrection . This is the Day of Resurrection , but ye used not to know .
    « وقال الذين أوتوا العلم والإيمان » من الملائكة وغيرهم « لقد لبثتم في كتاب الله » فيما كتبه في سابق علمه « إلى يوم البعث فهذا يوم البعث » الذي أنكرتموه « ولكنكم كنتم لا تعلمون » وقوعه .